Translate

Σάββατο 14 Ιανουαρίου 2017

"H Αθηνά Παλλάδα έχει τα χέρια της πάνω από μας".

Γιος του Εξηκεστίδη. Ήταν περισσότερο γνωστός ως πολιτικός παρά ως ποιητής. Ο Σόλωνας ήταν αριστοκρατικής καταγωγής. Η εποχή που γεννήθηκε συμπίπτει με μια περίοδο δύσκολων κοινωνικών αγώνων. Ο Σόλωνας υπήρξε ο πρώτος Αττικός ποιητής και πρόδρομος της κλασικής εποχής.
Στο έργο του συναντάται η πνευματική κληρονομιά του Ησιόδου, αλλά παρά τις απηχήσεις και τους δανεισμούς ήταν ένας ποιητής εντελώς αυτοτελής, με κυρίαρχο στοιχείο την προσωπική του πάλη και σκέψη. Γι’
αυτόν ποίηση και πολιτική ήταν αναπόσπαστα συνδεδεμένα, αφού η ποίησή του εκφράζει την πολιτική και ανθρώπινη συμπεριφορά του. Από αυτή μαθαίνουμε το σημαντικό ρόλο που έπαιξε στην κατάληψη της Σαλαμίνας, και συγκεκριμένα από την εκαντοντάστιχη ελεγεία του Σαλαμίς, μια έκκληση για ανακατάληψη του νησιού με κάθε θυσία.
Το έργο του Σόλωνα περιλαμβάνει, εκτός από νόμους και δημηγορίες, ελεγείες (5.000 στίχοι, από τους οποίους σώζονται τουλάχιστον 200), ιάμβους (περίπου 45 ιαμβικά τρίμετρα), στίχους σε τροχαϊκό τετράμετρο (20) και επωδούς, από τις οποίες δεν σώζεται καμία. Ο Σόλωνας μιλάει πάντα ως πολιτικός άντρας και ηγέτης.


"Η πόλη μας σύμφωνα με την απόφαση του ∆ία και τη
θέληση των αθάνατων θεών δεν θα καταστραφεί ποτέ·
γιατί τέτοιος προστάτης, η μεγαλόκαρδη κόρη ισχυρού πατέρα
η Αθηνά Παλλάδα έχει τα χέρια της πάνω από μας.
Και οι ίδιοι οι πολίτες θέλουν να καταστρέψουν τη μεγάλη πόλη με την αμυαλιά τους επειδή πείθονται στα χρήματα..."


Ημετέρη δε πόλις κατά μεν ∆ιός ούποτ’ όλείται
αίσαν και μακάρων θεών φρένας αθανάτων·
τοίη γαρ μεγάθυμος επίσκοπος οβριμοπάτρη
Παλλάς Αθηναίη χείρας ύπερθεν έχει.
Αυτοί δε φθείρειν μεγάλην πόλιν αφραδίηισιν
αστοί βούλονται, χρήμασι πειθόμενοι... 

  
Σόλων

(Οι μεταφράσεις των χωρίων προέρχονται από την Ιστορία της Αρχαίας Ελληνικής Λογοτεχνίας, P.E.Esterling–B.M.W.Knox)

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου