Translate

Τρίτη 14 Μαΐου 2013

Κάτω Ιταλία: Η Μεγάλη Ελλάδα είναι ακόμα ζωντανή (1)

Στην Καλαβρία, υπάρχουν οι περιοχές των ελληνοφώνων (απόγονοι της Μεγάλης Ελλάδας). Η ομοιότητα της διαλέκτου με την πατρώα μας γλώσσα, αν και πέρασαν χιλιετίες, είναι εκπληκτική και για του λόγου το αληθές, κοινοποιούμε ένα τραγούδι από την Καλαβρία και στην συνέχεια αναγράφονται και οι στίχοι του τραγουδιού (αν και δεν χρειάζονται) για να γίνει η απαραίτητη σύγκριση και να καταλήξουμε σε κάποια συμπεράσματα...
 


Έλα, έλα μου κοντά

Εσύ κοπέλλα είσαι από το βουνό
κι εγώ είμαι παιδί απ’ τον γυαλό.
Τώρα που έγινες μεγάλη,
εγώ θέλω να σε παντρευτώ.

Έλα, έλα μου κοντά,
(γιατί) που είμαι μοναχός (δις).

Ο ποταμός, έρχεται από το βουνό
και κατεβαίνει κάτω στον γυαλό.

Όλα τα ψάρια που είναι διψασμένα,
έρχονται να πιούνε γλυκό νερό.
Έλα, έλα μου κοντά,
που είμαι μοναχός (δις).

Όταν έρχεται ο μήνας του Μαΐου,
όλος ο κόσμος φαίνεται χλωρός
και όλα τα πουλάκια τραγουδάμε,
γιατί ήλθε ο καλός καιρός.

Έλα, έλα μου κοντά,
που είμαι μοναχός (δις).
Όταν η ζωή μου γίνει παλιά (όταν γεράσω),
παρακαλώ πάντα τον Χριστό.

Δεν θέλω ούτε να φάω (τρώω) ούτε να πιω (πίνω),

αλλά να κοιμάμαι μόνον με εσένα. (να σε έχω κοντά μου)

Έλα, έλα μου κοντά,
που είμαι μοναχός (δις).

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου