Translate

Τετάρτη, 4 Δεκεμβρίου 2013

Σαπφώ: "Ομορφόθρονη αθάνατη Αφροδίτη"

«Η παράδοση αναφέρει πως ερωτεύτηκε κάποιον  που τον έλεγαν Κερκύλα, που ήταν από την Άνδρο και πλούσιος. Τον παντρεύτηκε και ίσως να απόχτησαν και ένα παιδάκι, την Κληίδα, που πήρε το όνομα της μητέρας της Σαπφώς ,καθώς υπήρχε ήδη διαμορφωμένη παράδοση…» που αφορούσε την ονοματοδοσία των θυγατέρων στη Λέσβο , κάτι που συνεχίζεται μέχρι τις μέρες μας.
Για την παντρειά της Σαπφώς κάνουν λόγω το λεξικό Σούδα, ο Μάξιμος ο Τύριος, φιλόσοφος του 2ου μισού του 2ου μ.Χ. αιώνα, η 15η επιστολή του Οβιδίου, ο Πάπυρος Οξυρρυγχού (ΧV,στίχος 1800), και ένα δυό κομμάτια από τραγούδια της ίδιας της Σαπφώς.
Ο έρωτας της για τον Κερκύλα ήταν τόσο φλογερός και η αγάπη της τόσο μεγάλη που η καρδιά της πληγώθηκε βαριά όταν ο Κερκύλας την άφησε και έφυγε . Τότε ίσως να έπεσε σε μελαγχολία. Αυτό συμπεραίνουμε κατά τον Κορδάτο και από το παρακάτω της τραγούδι:...
Ομορφόθρονη αθάνατη Αφροδίτη,
κόρη του Δία, σου δέομαι, δολοπλέχτρα,
με πίκρες και καημούς μη, Δέσποινα,
παιδεύεις την ψυχή μου·..

μα έλα μου, αν κάποτε, από πέρα
μακριά, το κάλεσμά μου όμοι᾽ αγρικώντας
ήρθες, το πατρικό παλάτι αφήνοντας
και το χρυσό σου αμάξι

ζεύοντας· κι όμορφα στρουθιά πετώντας
γοργά στη γη σε φέρανε τη μαύρη
πάν᾽ απ᾽ τον ουρανό με φτεροκόπημα
πυκνό μες στον αιθέρα·

κι ως έφτασαν ταχιά, χαμογελώντας
με την αθάνατη όψη σου, ω μακαρία,
με ρώτησες σαν τί και πάλι να ᾽παθα,
τί σε καλώ κοντά μου,

τί λαχταρά η ψυχή μου η φρενιασμένη
τόσο πολύ να γίνει: ―«Ποιά και πάλι
θες η Πειθώ να φέρει στην αγάπη σου;
Σαπφώ, ποιά σ᾽ αδικάει;

Γιατί αν φεύγει, γοργά από πίσω θά ᾽ρθει,
κι αν δεν παίρνει σου δώρα, θα σου φέρει·
τώρ᾽ αν δεν σ᾽ αγαπάει, θα σ᾽ αγαπήσει
και δίχως να το θέλει».

Ω, έλα μου και τώρα, κι απ᾽ τις μαύρες
τις έγνοιες λύσε με, κι ό,τι ν᾽ αληθέψει
ποθεί η ψυχή μου τέλεσ᾽ το κι ατή σου
συ γίνε ο βοηθός μου.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου